|
8月
24
|
“Bloc Notes”と言うそうです。
Article from: 絵文録ことのは
フランスでは英語をそのまま用いる、所謂「フラングレ」に対抗するため外来語にいちいち仏語での正式呼称をつける傾向がありますが、これって普及するのでしょうか。英語の語尾を仏語風にした”Weblogue”の方がよほどエスプリが効いているような気がするのですが…
“Bloc Notes”と言うそうです。
関連すると思われる他の記事3 Responses to “ウェブログの仏語呼称”Leave a Reply© Copyrights Nobutaka Mizuno 1997-2010, All Rights Reserved. 全ての文書, 写真, 動画, ロゴ, 構成は水野信隆によるものです。(Except where indicated.) Les commentaires, idées, vues et opinions exprimées dans ce site ne reflètent pas néessairement la position des sociétés ou des organisations auxquelles le webmestre participe. Any Comments and opinions expressed in this site are not necessarily those of the company(ies) and origanisation(s) that the Webmaster participates in. Theme by Wordpress Hosting supported by Web Hosting Reviews i3Theme sponsored by Top 10 Web Hosting and Hosting in Colombia Page Top |
|
8月 24th, 2005 at 23:59
逆に”RSVP”は仏語から英語に派生した慣用句なのでしょうか?
8月 26th, 2005 at 10:00
その通りです。
http://www.asahi.com/housing/world/TKY200410230174.html
8月 26th, 2005 at 13:59
自分がフランス人からこの解説を直接受けていたとしたら、「君らは Rhodia の回し者か?」とツッコんでいたと思います。